Friday, September 13, 2024

Song: The Great Tree That Doesn't Wither in Life's Storm




English translation of the Tamil song written by V.N.Giritharan:
Music & Vocals: AI SUNO Art: AI

https://www.youtube.com/watch?v=h4dQTN3nn0g 

Song: The Great Tree That Doesn't Wither in Life's Storm by V.N.Giritharan:

I am the great tree that doesn’t wither in life’s storm.
I am the unwavering, strong tree that never bows down.

Life is a vast river full of whirlpools.
In the swirling heart, I will stand firm.
What’s the use of breaking down?
What’s the benefit of falling, swept away?

I am the great tree that doesn’t wither in life’s storm.
I am the unwavering, strong tree that never bows down.

As long as I live, I will create joy.
If a great obstacle arises, I will face it.
I will not retreat to the sidelines.
I will confront it. I will swim against the current and keep moving forward.

I am the great tree that doesn’t wither in life’s storm.
I am the unwavering, strong tree that never bows down.

We only live once here.
In our life, let’s realize the good.
I won’t be shaken by mirages.
I will recognize the illusion and keep walking.

I am the great tree that doesn’t wither in life’s storm.
I am the unwavering, strong tree that never bows down.

Relentless effort is the only necessity.
That alone is the solid foundation for growth.
I will journey with this truth in my heart.
A time of great prosperity is sure to greet me.

I am the great tree that doesn’t wither in life’s storm.
I am the unwavering, strong tree that never bows down.

The original in Tamil:

வ.ந.கிரிதரன் பாடல்; வாழ்க்கைப் புயலில் வாடாத பெருமரம்

இசை & குரல்: AI SUNO | ஓவியம்: AI

https://www.youtube.com/watch?v=h4dQTN3nn0g

வாழ்க்கைப் புயலில் வாடாத  பெருமரம்.
தாழாத திடமரம் அது நானே.

சுழல்கள் நிறைந்த பேராறு வாழ்க்கை.
உழலும் நெஞ்சில் உறுதியாக நிற்பேன்.
குலைந்து போவதால் என்ன பயன்?
அலைக்கழிந்து வீழ்வதால் நன்மை என்ன?

வாழ்க்கைப் புயலில் வாடாத  பெருமரம்.
தாழாத திடமரம் அது நானே.

இருக்கும் வரையில் இன்பம் உறுவோம்.
பெருந்தடை எதிர்பட்டால் எதிர் கொள்வோம்.
ஓரமாக ஒதுங்கிப் போக மாட்டேன்.
எதிர்கொள்வேன். எதிர்நீச்சல் போட்டுச் செல்வேன்.

வாழ்க்கைப் புயலில் வாடாத  பெருமரம்.
தாழாத திடமரம் அது நானே.

எம் இருப்பென்பது இங்கு ஒருவாழ்வு.
நம் இருப்பில் நன்மை உணர்வோம்.
கானல்கள் கண்டு கலங்குதல் இல்லை.
கானல் உணர்ந்து நடந்து செல்வேன்.

வாழ்க்கைப் புயலில் வாடாத  பெருமரம்.
தாழாத திடமரம் அது நானே.

தளராத முயற்சி ஒன்றே அவசியம்.
வளர்ச்சிக்கு அதுவே திடமான அத்திவாரம்.
உளத்தில் இவ்வுண்மை உணர்ந்து செல்வேன்.
வளம்மிகு காலம் வரவேற்கும் நிச்சயம்.

வாழ்க்கைப் புயலில் வாடாத  பெருமரம்.
தாழாத திடமரம் அது நானே.

No comments:

Post a Comment

V. N. Giritharan's Song: "You Made Me Feel Love!"

V. N. Giritharan's Song: " You Made Me Feel Love! " - English translation of the Tamil song written by V.N.Giritharan.  Music ...